A Travellerspoint blog

Entries about tourist sites

The first day in South-Tyrol 南蒂罗儿之旅的第一天

The beginning of a holiday dream? 梦之旅的开始?

sunny 24 °C

Today we arrived at the most expensive hotel we have been to so far.

今天我们来到目前为止去过的最昂贵的酒店。

It's not that this hotel would be the most luxury one, the reason that we have chosen this one is that it is specialized on families with small kids.

该酒店并不是因为豪华才昂贵,而是因为这家酒店是专门为携带孩子一同前来享受的家庭而服务的(也就是只有带孩子的家庭才能去,其他的都不行)。

So besides having nice rooms, good food, being located at a nice location, it offers taking care of kids and even small babies, including large playing and entertainment areas, whilst the parents can relax at various facilities of the hotel or can visit some of the beautiful natural places of the South-Tyrol/Dolomites area nearby.

因此,除了舒适的客房、美味佳肴以及极好的地理位置外,该酒店还负责专门照看小朋友和婴幼儿,及其游玩的大面积娱乐场所,与此同时,爸爸妈妈们可以享受酒店里提供的各种设施,或者到大自然中欣赏南蒂罗儿(都洛米特斯)的美景。

100_69991.jpg

This was our first impression of the small family suite where we are going to stay.
It shows the big parents bed, with a small baby bed in front.

这是我们对入住家庭套房的第一印象。

相片上是爸爸妈妈睡的大床,前面为婴儿床。

100_7000.jpg

100_7007.jpg

Part of the bathroom.

浴室的一角。

It's too big to capture on photo. It has got separate bathtub, shower and everything else you need. Very spacy.

浴室太大,很难拍到全景,其中淋浴与浴缸是分别开来的,还有其他房客需要的东西,非常宽敞。

100_70101.jpg

Toilet and bidet, also with a place to change baby's diapers.

卫生间和洗脚池,还有婴儿的尿布台。

100_7012.jpg

100_7019.jpg

More views of the main room.

更多主房的相片。

To the back is the exit to the balcony.

其后面是阳台的出口处。

100_7021.jpg

100_70281.jpg

100_7029.jpg

100_70301.jpg

Some views from our balcony.

从我们阳台观望的一些景色。

Right below is the hotel garden.

正下方是酒店的花园。

100_70321.jpg

100_7033.jpg

Just opposite the hotel is a cable car going up the mountains.

正对着酒店是通往山上的缆车。

100_7036.jpg

In the distance we can already see some of the beautiful dolomites mountains right from our balcony.

从我们的阳台远眺,即可看到都洛米特斯山的部分美景。

100_70481.jpg

100_7039.jpg

More views of the hotel garden.

酒店花园的更多景色。

Seems nice for sun-bathing.

日光浴的好地方。

100_70491.jpg

100_7071.jpg

As the weather was so nice we left the hotel for a short walk right on the day of our arrival.

由于天气格外的好,我们刚到达酒店,便迫不及待地到户外走动。

Here are some outside views of our hotel.

这是我们入住酒店的一些外景。

100_7072.jpg

100_7070.jpg

This mouse (its name is Lino) is next to the entrance.

这只名叫利洛的老鼠雕像位于酒店入口处。

100_70741.jpg

100_7076.jpg

Our route began with walking through a few streets of St. Ulrich, a small tourist town.

我们先参观圣乌而利赫小镇的一些主要街道。

100_7078.jpg

100_7081.jpg

Then the town ended and we entered a forest.

然后离开小镇,进入一片森林中。

100_7084.jpg

100_7086.jpg

100_70871.jpg

Our route should lead to a small church, from where we can see the famous mountain "Langkofel" very nicely.

我们要去参观一个小教堂,在那里可以看到美丽的朗科菲山。

Here you can already see parts of this mountain in the background.

在这里已经可以看到这座山的一部份景色。

100_70911.jpg

100_7093.jpg

100_7094.jpg

100_70951.jpg

So pretty much every picture is showing Langkofel now.

现在我们拍了很多朗科菲山的美景。

Hope our viewers won't get bored of it.

希望读者朋友们不要感到厌倦。

100_7098.jpg

100_7100.jpg

We liked this mountain's shape a lot.

我们都非常喜欢这座山的形状。

And the farther we went, the more we could see of it.

而且走得越远,看得就越多。

100_7102.jpg

100_7106.jpg

Finally we reached the place with the church.

最后我们到达了教堂。

It's name is St. Jakob.

名字叫圣亚克。

100_7145.jpg

It was really nice to rest there, having a very nice view.

这里的确是个休息的好地方,有那么多美景供欣赏。

100_7146.jpg

Finally we had to leave, as the sun would go down soon.

最后我们不得不离开,因为太阳就快下山了。

100_7157.jpg

But whilst going back we could still get some more views of Langkofel.

不过回程的路上,我们还是见到更多郎科菲山的美景。

100_7167.jpg

100_71701.jpg

On the way back we passed by this nice hotel.

在回程的路上我们经过一家美丽的酒店。

100_7173.jpg

100_7180.jpg

And we finally had some Italian type food for dinner.

最后我们去吃意大利晚餐。

Posted by R and K 14:07 Archived in Italy Tagged tourist_sites Comments (0)

Hochplettspitz 厚赫普雷特斯碧兹山

sunny 26 °C

Today we went to the Hochplettspitz for hiking. The mountain has good location, because it is beside the Attersee, which is the biggest lake in Upper Austria.

今天我们去爬厚赫普雷特斯碧兹山,这座山的地理位置很好,因为它位于阿特湖旁,该湖是上奥地利州最大的湖。

100_6746.jpg

We parked in Unterach, a small, but very cute town. Now it is still the travel season, so there are many visitors coming here.

我们把车停在一个名叫乌特阿赫的美丽小镇上。现在还处于旅游季节,所以很多游人来此游玩。

100_6749.jpg

This is a church in the town.

这是小镇上的一座教堂。

100_6751.jpg

Behide the church, it is the Attersee.

教堂的后面是阿特湖。

100_6753.jpg

100_6755.jpg

We came to the foot of the mountain, and were ready to hike. Now my honey showed me how to reach our destination, Hochplettspitz.

我们来到山脚下,正准备开始爬山,此刻老公指着地图告诉我如何到达目的地,厚赫普雷特斯碧兹山。

100_6757.jpg

Here you can get some fresh, free water.

这儿可以喝到免费的新鲜的山泉水。

100_67611.jpg

In this forest, all the trees are very tall.

这个森林里的树都非常的高大。

100_6764.jpg

Now we took a short break.

现在我们停下来歇息片刻。

100_6769.jpg

100_6770.jpg

100_67741.jpg

100_6775.jpg

Today our baby is 98 days old, now she already can smile to us easily.

今天我们的宝宝98天了,现在她很容易对我们微笑。

100_67771.jpg

100_6778.jpg

Here is the top of the mountain.

这是山顶。

100_6779.jpg

100_6780.jpg

Our baby looked a little bit tired, if she could smile like us, then the family pictures would be much more nicer, what a pity!

我们的宝宝看上去有点困,要是她也能像我们那样微笑的话,那么这全家福就会更好看些,可惜呀!

100_67811.jpg

100_67861.jpg

Hiking with the baby, we always prepare more clothes for her, because usually on the top of the mountain, it gets cooler.

带宝宝爬山,我们总是为她准备更多衣服,因为通常山顶会更冷。

100_67881.jpg

100_6795.jpg

100_67991.jpg

100_6800.jpg

Our baby is very cute, isn't she?

我们的宝贝很可爱,是吧?

100_6802.jpg

We went down again and came back to the Attersee.

我们下山后又回到阿特湖。

100_6805.jpg

100_6807.jpg

On the route we saw a big snail without the shell. When I took picture for it, it was eating the grass.

途中我们看到一只没带壳的大蜗牛,在拍这张像片的时侯,它正在吃草。

100_6813.jpg

100_6814.jpg

100_6815.jpg

Back in Unterach.

重返乌特阿赫小镇。

100_68171.jpg

Posted by R and K 00:46 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Schober 秀柏山

Hiking for the second time 第二次登山

sunny 25 °C

Today we went to the Schober for hiking, actually we planned to leave our baby to my mother-in-law, because the Schober is a steep mountain, it is not so good to take such a small baby. But unfortunately our baby could not drink the milk powder, so we had to take her with us.

今天我们去登秀柏山,其实我们原本计划是让我婆婆来照顾宝宝,因为秀柏山是座陡峭的山,不太适合带那么小的宝宝,可不幸的是宝宝不肯吃奶粉,于是我们不得不把她带在身边。

It was the sceond time for us to the Schober, the first time was on 2006, we also wrote a blog about it, so this time I do not want to repeat again. If some friends want to know more about the Schober, you can go to visit our blog on 2006, the link is:http://r-and-k.travellerspoint.com/9/ .

这回是我们第二次来到秀柏山,第一次是在2006年,当时我们也写过一篇相关的博文,所以此次我就不想再重复写一遍了。要是有朋友想进一步了解秀柏山的话,可以到我们2006年的博客里看看,其连接是:http://r-and-k.travellerspoint.com/9/


100_6373.jpg

100_6395.jpg

100_6404.jpg

100_64081.jpg

100_6413.jpg

100_6414.jpg

100_6416.jpg

100_6422.jpg

100_6427.jpg

100_6428.jpg

100_6430.jpg

100_6433.jpg

100_6434.jpg

100_6435.jpg

100_64411.jpg

100_6449.jpg

100_6450.jpg

100_64521.jpg

100_6453.jpg

100_6456.jpg

100_6457.jpg

100_6458.jpg

100_6460.jpg

100_6474.jpg

100_6480.jpg

100_6487.jpg

100_6511.jpg

100_6512.jpg

100_6514.jpg

100_6516.jpg

Posted by R and K 12:12 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Bleckwand 布莱克旺德山

Nice view on Wolfgangsee 沃尔夫冈湖的美景

sunny 25 °C

Today we went to the Bleckwand for hiking, it was the first time for me to hike so steep and high mountain after giving birth to our baby. Before hiking, I thought maybe I would be very tired, but actually I was not, and the feeling of reaching the top of the mountain was so nice.

今天我们去布莱克旺德山徒步行,这是我产后第一次爬又陡又高的山,之前我还在想可能会累得半死,可事实上却一点也不累,而且到达山顶的那种感觉超好。

100_5901.jpg

At the begining, the route was going up, so my honey carried the baby.

一开始路段是直线向上,所以由老公来背宝宝。

100_59051.jpg

Look, our baby was sleeping so sweet.

看,我们的宝贝睡得多香啊!

100_5900.jpg

Comparing with my honey, I did not need carry anything, was it too unfair? hehe!

和老公相比,我什么都不用背,是不是很不公平呀?呵呵!

100_5907.jpg

100_59111.jpg

100_5913.jpg

100_59171.jpg

On the mountain, we could see the beautiful Wolfgangsee.

在山上,我们可以看到美丽的沃尔夫冈湖。

100_5924.jpg

100_59271.jpg

Here the scenery was nice, right?

这里的景色很不错,是吧?

100_5932.jpg

100_59281.jpg

100_5930.jpg

Now we reached the top of the mountain.

现在我们到达山顶了。

100_5933.jpg

My honey put down our baby, and take a rest here.

老公把宝宝放下来,并且在此休息。

100_5936.jpg

Our baby got sweaty, so I helped her to change the clothes.

我们的宝宝出了一身汗,所以我帮她换衣服。

100_5957.jpg

100_5958.jpg

Look, our baby was so happy.

瞧我们的宝贝笑得多开心呀!

100_59591.jpg

100_5944.jpg

100_5965.jpg

100_59681.jpg

100_59751.jpg

100_5977.jpg

We are a happy family!

我们是幸福的一家子!

100_5978.jpg

100_59791.jpg

100_5989.jpg

100_5995.jpg

Now we were ready to go down the moutain, so it was the time for me to carry our baby.

此刻我们准备下山,因此轮到我来背宝宝。

100_59971.jpg

Posted by R and K 11:20 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Ödseen 玉德希湖

Visting two lovely lakes with our baby带着我们的宝宝游玩两个美丽的湖泊

sunny 28 °C

Today we went to Ödseen for hiking. This time we did not take the baby-buggy, but used the baby- trage (I don't know how to say this in English), because one part of the route was steep, using the baby-trage would be much more convenient.

今天我们去玉德希湖徒步行。这次我们没有用儿童车,而是用婴儿背带,因为有一段路很陡峭,用背带会更方便些。

100_5720.jpg

We started hiking from this small and quiet lake.

我们从这个安静的小湖开始出发。

100_5721.jpg

Hiking with the baby-trage could make us walk much more faster.

用婴儿背带徒步行可以让我们走得更快些。

100_57221.jpg

100_5732.jpg

We quickly reached Großer Ödsee, a small lake with lovely surroundings.

我们很快就来到一个名叫大玉德希的小湖。

100_5735.jpg

We found that many families came here to swim or boat.

我们发现有许多家庭来这里游泳或是划船。

100_5737.jpg

Now we left the lake, and started walking into the forest...

现在我们离开了小湖,开始走进一片森林……

100_57451.jpg

100_5752.jpg

... then we arrived another beautiful lake, called Kleiner Ödsee...

……后来我们来到另外一个名叫小玉德希的美丽湖泊……

100_5766.jpg

...and took a short break.

……并且在那里休息片刻。

100_5771.jpg

After resting, we continued hiking up to the mountain.

休息完,我们继续上路。

100_5775.jpg

We would arrive the steep part of the route soon.

我们很快就要到达陡峭的路段。

100_5779.jpg

When we came to the foot of the steep route, my honey asked me to give him the baby, because he did not want to let me feel too tired. He was a gentleman, wasn't him?

当我们来到陡峭路段的山脚下,老公要我把宝宝给他,因为他不想让我太累。他真是个绅士,不是么?

100_5780.jpg

100_5792.jpg

Now we arrived the destination, and took a break again.

此刻我们到达目的地,并在此再次休息。

100_57971.jpg

100_5789.jpg

Our baby liked sucking her small fist.

我们的宝宝喜欢吮吸她的小拳头。

100_5799.jpg

"Papa, I am thirsty!"

“爸爸,我口渴!”

100_5800.jpg

" Let me try some beer, ok?"

“让我尝尝啤酒,好么?”

100_5808.jpg

"I think the beer is much more tasty than Mama's milk, right? Papa!"

“我想啤酒一定比妈妈的奶水好喝,是吧?爸爸!”

100_5815.jpg

"Papa said that I am still too small, can not drink the beer, so disappointed!"

“爸爸说我还太小,不能喝啤酒,真扫兴!”

100_5817.jpg

"Mama always likes taking pictures with me, but now I am not happy, because I can not drink the beer!"

“妈妈总喜欢和我拍照,可是现在我笑不起来,因为我没喝到啤酒!”

100_58281.jpg

Now we started going down, because the route was too steep, we had to use the walking sticks.

我们开始下山了,由于路段陡峭,我们不得不用助行棍。

100_5829.jpg

100_5831.jpg

Posted by R and K 00:37 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Schiederweiher斯德威尔湖

Our baby's first hiking我们宝宝的首次“徒步行”

sunny 26 °C

We have already long time not updated the blog, because during last few months, our baby just came to this world, and as being her parents, we were busy on taking care of her. Now our baby is 8 weeks old, it is the first time for her to take the real hiking, before only took the simple walking around our home.

我们已经好久没有更新博客了,那是因为几个月前,我们的宝宝刚来到这个世上,作为她的父母,我们都忙于照顾她。现在宝宝已经8周大了,这是她首次真正意义上的“徒步行”,之前我们只是带她在家附近简单地散散步。

100_5366.jpg

Today the weather was perfect, so we went to Schiederweiher for hiking with our baby.

今天的天气特别好,所以我们带宝宝一起去斯德威尔湖。

100_5364.jpg

Our route started in the center of the small town of 'Hinterstoder', which is a famous skiing resort in Upper Austria, but quickly led out on a nature trail.

我们此行是从一个名叫因特斯突德的小镇中心开始,该地是上奥地利州著名的滑雪胜地,但很快也推出一条自然路线。

100_5373.jpg

100_5376.jpg

my honey picked a flower to the baby, and let her smell it, but she was sleeping.

老公摘了一朵花给宝宝,要让她吻花香,可是宝宝却睡着了。

100_5378.jpg

100_5383.jpg

100_5405.jpg

Now the baby woke up...

现在宝宝醒来了……

100_5408.jpg

...so I could take some pictures with her.

……所以我就可以和她合影了。

100_54121.jpg

It was too hot, then we gave her some special baby tea to drink, but she did not like it.

天很热,于是我们给宝宝喂婴儿专用茶,可是她不爱喝。

100_54191.jpg

Most of the route was near river 'Steyr'...

此行大部分路线都是沿着施泰尔河……

100_5431.jpg

...until we reached that small lake called 'Schiederweiher'.

……直到我们来到这个名叫斯德威尔的小湖。

100_54371.jpg

100_5439.jpg

100_5449.jpg

100_5452.jpg

100_5457.jpg

Beautiful lake and happy family, hehe!

美丽的湖水,幸福的小家,呵呵!

100_5458.jpg

100_5459.jpg

100_5462.jpg

100_54681.jpg

Isn't this a lovely place?

这是个可爱的地方,不是么?

100_5471.jpg

100_5478.jpg

100_54821.jpg

Now we started to take picnic beside the lake....

现在我们来到湖边开始野餐……

100_5484.jpg

100_5491.jpg

...and we were soon visited be some local residents who also wanted to join our delicious picnic.

……很快这里的“当地居民”也想加入我们美味可口的野餐中。

100_5497.jpg

Playing with our baby always can make us feel happy.

和宝宝一起玩耍总让我们感到非常开心。

100_5499.jpg

100_5502.jpg

100_55071.jpg

100_5508.jpg

100_5511.jpg

100_55141.jpg

100_5515.jpg

100_5516.jpg

100_5519.jpg

100_5521.jpg

100_5527.jpg

100_5529.jpg

100_5534.jpg

100_5536.jpg

100_5547.jpg

100_5541.jpg

Posted by R and K 06:52 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Saurierpark Traismauer 特莱斯茂尔镇的恐龙公园

semi-overcast 19 °C

Today we went to the Saurierpark, a big dinosaur park. There were many kids coming here with their parents, but it was pity that our baby was still in my belly, hehe...

今天我们去恐龙公园里游玩,那里有许多家长带着各自的孩子,可惜我们的宝宝还在我的肚子里,呵呵……

100_3772.jpg

The entrance of the dinosaur park.

恐龙公园的入口处。

100_3767.jpg

100_3769.jpg

Can you see the dinosaur baby?

你能看到恐龙宝宝么?

100_3773.jpg

What's on my honey's head?

什么东西在我老公的头顶上?

100_3775.jpg

100_3779.jpg

100_3788.jpg

100_3790.jpg

" Look, I am not scared!"

“看,我一点都不害怕!”

100_3792.jpg

In this wood room, there are many dinosaur eggs...

在这间木屋里,摆放着许多恐龙蛋……

100_3799.jpg

...the guide showed the kids that how the dinosaur baby come out from the egg, and how to feed the baby...

……讲解员告诉小朋友们恐龙宝宝是如何从蛋里出来的,还教小朋友们如何喂养恐龙宝宝……

100_3800.jpg

... then the guide walked out from the room, and asked all the kids standing around him...

……然后讲解员走出木屋,让所有的小朋友都围站成一圈……

100_3805.jpg

...he showed all the kids the dinosaur baby...

……他向小朋友们展示恐龙宝宝……

100_3806.jpg

...and let all the kids try to touch the dinosaur baby, but some of the kids were scared, especially when they touched the baby, it would make sound...

……并且让小朋友去摸恐龙宝宝,不过有些小朋友很害怕,尤其是当他们摸到恐龙宝宝的时侯,小恐龙会发出叫声……

100_3810.jpg

...now the guide took the dinosaur baby to its Papa, and told all the kids that he would show them the baby's big brother in another place 5 minutes later.

……现在讲解员带着恐龙宝宝来到恐龙爸爸的身边,并且告诉小朋友们5分钟后他会在另外一个地方让大家看看恐龙宝宝的哥哥。

100_3811.jpg

During 5 minutes, we took a short visit in the park. There were many different dinosaurs.

在这5分钟里,我们小俩口在公园里稍微溜达了一下,看到好多不同种类的恐龙。

100_38191.jpg

100_3815.jpg

100_3818.jpg

100_3837.jpg

100_3816.jpg

It was the playground for the kids.

这是儿童游乐场所。

100_3831.jpg

Now the guide took Big Joe ( the dinosaur baby's brother) out from a wood room...

此刻讲解员带着大乔伊(恐龙宝宝的哥哥)走出木屋……

100_3832.jpg

...he showed Big Joe to the kids...

……他向小朋友们展示大乔伊……

100_3833.jpg

...one of the guide's hand was in Big Joe's belly...

……讲解员的一只手放在大乔伊的肚子里……

100_3835.jpg

...so that he could control it and let it move or make sound.

……这样便于操控大乔伊,让它活动并且发出声响。

100_3842.jpg

Finishing watching the show, we continued walking around the park. There were too many different dinosaurs, but we could not take the pictures for all of them.

观看完表演后,我们继续参观公园。公园里的恐龙实在是太多了,我们无法给每只恐龙拍照。

100_3849.jpg

100_3850.jpg

100_3852.jpg

100_3855.jpg

100_3860.jpg

100_3863.jpg

That's the famous Tyrannosaurus Rex.

著名的暴龙!

100_3865.jpg

100_3868.jpg

100_3869.jpg

100_3862.jpg

100_3893.jpg

100_3894.jpg

100_3874.jpg

Now we came to a small zoo in the park.

现在我们来到公园里的一个小动物园里。

100_3878.jpg

100_3872.jpg

100_3873.jpg

100_3879.jpg

Beside the zoo, there was a quiet and beautiful lake.

动物园的旁边是个非常安静美丽的小湖。

100_3881.jpg

100_3882.jpg

Finally we took a picnic beside the lake.

最后我们在湖边野餐。

Posted by R and K 11:32 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

Hallstatt 哈尔斯塔特

Visiting a famous scenic spot in Austria, but unfortunately at the wrong season. 奥地利著名景点之行,可惜季节不对!

sunny 17 °C

Hallstatt was listed as a World Heritage Site in 1997. When I was in China, I had already seen many picutures of the Hallstatt from the different tour magazines, and the charming scenery gave me deep impression.

1997年,哈尔斯塔特被列入世界文化遗产。我在中国的时侯,就已经从很多旅游杂志上看到哈尔斯塔特的图片,它那迷人的风光给我留下很深的印象。

However, during the two years of living in Austria, I visited many places with my honey, just only the Hallstatt we had never been.

然而,我在奥地利生活的这两年里,我们小俩口去过很多地方,却从没到过哈尔斯塔特。

But considering the fact that I will delivery soon, and can not take difficult and long hiking, so today, we decide to visit the Hallstatt, and then go to the other side of the lake to take a short hiking.

不过考虑到我很快就要分娩了,不能选择难度较高、时间较长的登山运动,所以今天我们决定去参观哈尔斯塔特,然后到其湖对面进行简短的徒步行走!

100_3687.jpg

To be honest, when we arrived the Hallstatt, I really felt disappointed, because the season was not so nice now. If come here in summer, it will be much more better.

说老实话,当我们到达哈尔斯塔特的时侯,我真的有点失望,因为去的季节不对。如果在夏季,那里的风景会更好!

100_3689.jpg

Look at my belly, is it very big? hehe...only one month more, our baby will get birth!

看我的肚皮,是不是很大啦?呵呵……再一个月,我们的宝宝就要出世啦!

100_3701.jpg

100_3703.jpg

100_3715.jpg

It is the museum of Hallstatt, but we did not go inside.

这是哈尔斯塔特博物馆,不过我们没有进去参观。

100_3716.jpg

100_3718.jpg

100_3719.jpg

This is the famous view of Hallstatt.

这是著名的哈尔斯塔特景观。

In summer with blue skies, flowers and green mountains it looks even nicer.

要是在夏季的话,哈尔斯塔特在蓝天、鲜花和绿山的映衬下会显得更加美丽。

100_37271.jpg

100_3741.jpg

After visiting the Hallstatt, we went to the other side of lake Hallstaettersee for hiking.

参观结束后,我们到哈尔斯塔特湖对面徒步行走。

100_3742.jpg

Posted by R and K 03:53 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

The tour in Vienna (4) 维也纳之旅(四)

Naschmarkt 纳旭市场

sunny 14 °C

Today was the last day in Vienna. This morning, I went to China embassy to add my married name in my passport. Everything was very smooth, and I was told that I could get my passport back at 2pm. Super!

今天是维也纳之旅的最后一天。一大早,我就去中国使馆办理护照加注婚后名,一切都很顺利,使馆的人通知我下午2点就可以过来领取护照,太棒了!

So before 2pm, we went to the Naschmarkt to take lunch. The Naschmarkt is Vienna's most popular market, and it has existed since the 16th century. Acutually last year, we had already been there, but this time we came back again, because my honey missed the palatschinken in the Naschmarkt so much, hehe!

因此在下午2点之前,我们跑去纳旭市场吃午餐。纳旭市场是维也纳最为热闹的集市,早在16世纪就已经存在了。其实去年我们已经来过这里,只是这次又来了,因为我老公非常想念那里的薄煎饼,呵呵!

100_3313.jpg

This was the palatschinken which I ordered...

这是我点的薄煎饼……

100_3317.jpg

...and this one was my honey's.

……这是我老公点的。

100_3314.jpg

Start eating...

开始吃啦……

100_33211.jpg

... yummy yummy!

……好吃极啦!

100_3324.jpg

After lunch, we went shopping. I found the goods in the Naschmark Asian shop was much more cheaper than the ones in Linz. Besides, people also could buy the fresh vegetables, fruits, seafood, meats and so on in the Naschmarkt, they were much more cheaper than in the supermarket.

餐后,我们就在纳旭市场里购物。我发现这里亚洲商店所卖的东西比林茨卖的还要便宜得多。此外,人们还可以在这里买到新鲜的蔬菜、水果、海鲜、肉类等,这些东西都比超市里卖得便宜。

100_3325.jpg

There were many small restaurants in the Naschmark, including the food from Austria, China, Japan, Turkey and so on. As it was one of the first warm days after winter, many people liked eating outside.

在纳旭市场里,有许多来自不同国家的各式小餐馆,包括奥地利本土菜肴、中餐、日本料理、土耳其小吃等等。在这样一个过冬以后迎来的温暖天气里,人们都喜欢在室外就餐。

100_3327.jpg

After shopping, it was the time for us to China embassy. I got my passport back immediately, and then we drove back home directly.

购物完毕,正好到了该去中国使馆的时间。我很快地拿到护照,然后我们就直接驾车打道回府。

Posted by R and K 13:27 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

The tour in Vienna (3) 维也纳之旅(三)

Imperial Crypt and Prater 皇家墓穴和普拉特公园

sunny 17 °C

Today the weather was perfect, we decided to do some exercises in the Prater, because it was a very big park, some were amusement areas, some were natural areas, if you wanted to visit the whole park, it should take at least 2 hours to finish it, it was a good chance for us to do some walking exercises, I meant, the main goal for us was to do some exersises, but not to play in the amusement areas.

今天天气好得不得了,我们决定到普拉特公园锻炼身体,因为这个公园特别大,一部分是游乐园区,一部分是自然景区,如果要走完整个公园,至少需要2个小时,所以这正好给我们步行锻炼提供了良好机会,也就是说,我们此行目的在于锻炼身体,而非到游乐园游玩。

But before we went to the Prater, we took a short visit in the Imperial Crypt. Since 1633 the Imperial Crypt in Vienna has been the principal place of entombment for the Habsburg dynasty, hereditary Emperors of the Holy Roman Empire, and their descendants. It is one of the top tourist attractions in Vienna.

不过在去普拉特公园之前,我们到皇家墓穴进行简短的参观。自1633年起,维也纳的皇家墓穴成为安葬哈普斯堡皇室、神圣罗马帝国世袭国王以及他们后代子孙的主要场所。该墓穴是维也纳最吸引人的旅游景点之一。

100_3229.jpg

100_3230.jpg

The grave of Emporer Karl VI.

卡尔六世的棺木。

100_3233.jpg

100_3234.jpg

100_3236.jpg

100_3237.jpg

This is the resting place of Empress Maria-Theresia.

这是玛丽亚·特蕾莎女王的棺木。

100_3241.jpg

100_3244.jpg

The sarcophagi of Franz Josef, Elisabeth ( Sisi ), and their son Rudolf.

这里是弗朗茨·约瑟夫国王、伊丽莎白(茜茜公主)以及他们的儿子鲁道夫的石棺。

100_3248.jpg

From left to right: Sisi, Franz and Rudolf.

从左至右:茜茜、弗朗茨、鲁道夫。

100_32531.jpg

After visiting the Imperial Crypt, we went to the Prater.

参观完皇家墓穴后,我们来到了普拉特公园。

This is the ferris wheel, it is at the entrance of the Prater. It is one of the earliest Ferris wheels, erected in 1897. We would come back to take it after hiking.

这是位于普拉特公园入口处的摩天轮,它建于1897年,是世界上最早的摩天轮之一。等我们步行走完整个公园后再回来这里玩摩天轮。

100_3254.jpg

It took us one hour to arrive here. There were two restaurants...

我们走了一个小时来到此处。这里有2家餐馆……

100_32561.jpg

...we chose this one to take lunch.

……我们选择了这家吃午餐。

There were too many people in this restaurant, when we arrived there, there were not empty seats for us, so we had to wait. But we were still a little lucky, only waited for about 10 minutes to get the seats.

这家餐馆挤满了人,当我们到那的时侯,已经没有空位了,所以只得排队等候。不过我们还是有点幸运,只等了10分钟左右就占到位置了。

The restaurant had so good business, and the waiters were very busy. After we ordered the food, it took us more than one hour to get them, oh my god, waited too long time! But the worse thing was that the food tasted just so so, and they used the big plates with a little food, completely was not enough to be full. How disappoined we were!!! Then I had to order some dessert, because I was still not full, but it took us more than half hour to get the waiter coming. Finally, we left the restaurant with the bad mood.

该餐馆生意非常好,服务生也是忙个不停。我们点了菜之后,竟然等了一个多小时才上菜,天啊,等得太久了!但更糟的是,这里的食物味道很一般,而且他们用最大盘子装最少的食物,太抠门了,完全不够让人吃饱。我们对此很失望!后来我不得不再点一道甜点,因为我的肚子还没填饱,可是我们又等了半个多小时才等到服务生的到来!最后,我们极不愉快地离开了这家餐馆。

100_3257.jpg

It took us about one hour to come to the amusement area of the Prater. There were many interesting games, but I was pregnant, and could not play them.

随后我们又走了一个多小时回到了普拉特公园的游乐园区。这里有好多有趣的游乐项目,只可惜我怀有身孕,无法尽兴!


100_3259.jpg

100_3261.jpg

100_3262.jpg

100_32641.jpg

100_3269.jpg

100_3271.jpg

100_3272.jpg

100_3276.jpg

100_3278.jpg

Now we came back to the ferris wheel, it ran slowly, so I could take it.

此刻我们回到了摩天轮,由于这个摩天轮旋转得很慢,所以适合我这个孕妇玩。

100_3280.jpg

In the small room of the ferris wheel, through the windows, we could see the night scenery of the Prater and Vienna.

在摩天轮的小房间里,透过窗户,可以看到普拉特公园以及维也纳的夜景。

100_32841.jpg

This is one part of the ferris wheel.

这是摩天轮的一部分。

100_3286.jpg

I was in the small room of the ferris wheel.

我在摩天轮的小房间里。

100_3309.jpg

Leaving the Prater, it was the time for us to take dinner. We came to a special restaurant, it was a very old restaurant with at least 100 years history...

离开普拉特公园后,也到我们该吃晚餐的时侯了。我们去了一家非常特殊的餐馆,这是一家拥有至少100年历史的老餐馆……

100_33061.jpg

...but the food in this restaurant was very delicious!

……但是这里的食物非常的美味!

100_33051.jpg

100_3311.jpg

Posted by R and K 13:08 Archived in Austria Tagged tourist_sites Comments (0)

(Entries 51 - 60 of 122) Previous « Page 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 .. » Next