Travel Blogs by Travellerspoint

Schiederweiher斯德威尔湖

Our baby's first hiking我们宝宝的首次“徒步行”

sunny 26 °C

We have already long time not updated the blog, because during last few months, our baby just came to this world, and as being her parents, we were busy on taking care of her. Now our baby is 8 weeks old, it is the first time for her to take the real hiking, before only took the simple walking around our home.

我们已经好久没有更新博客了,那是因为几个月前,我们的宝宝刚来到这个世上,作为她的父母,我们都忙于照顾她。现在宝宝已经8周大了,这是她首次真正意义上的“徒步行”,之前我们只是带她在家附近简单地散散步。


100_5366.jpg


Today the weather was perfect, so we went to Schiederweiher for hiking with our baby.

今天的天气特别好,所以我们带宝宝一起去斯德威尔湖。


100_5364.jpg


Our route started in the center of the small town of 'Hinterstoder', which is a famous skiing resort in Upper Austria, but quickly led out on a nature trail.

我们此行是从一个名叫因特斯突德的小镇中心开始,该地是上奥地利州著名的滑雪胜地,但很快也推出一条自然路线。


100_5373.jpg

100_5376.jpg


my honey picked a flower to the baby, and let her smell it, but she was sleeping.

老公摘了一朵花给宝宝,要让她吻花香,可是宝宝却睡着了。


100_5378.jpg

100_5383.jpg

100_5405.jpg


Now the baby woke up...

现在宝宝醒来了……


100_5408.jpg


...so I could take some pictures with her.

……所以我就可以和她合影了。


100_54121.jpg


It was too hot, then we gave her some special baby tea to drink, but she did not like it.

天很热,于是我们给宝宝喂婴儿专用茶,可是她不爱喝。


100_54191.jpg


Most of the route was near river 'Steyr'...

此行大部分路线都是沿着施泰尔河……


100_5431.jpg


...until we reached that small lake called 'Schiederweiher'.

……直到我们来到这个名叫斯德威尔的小湖。


100_54371.jpg

100_5439.jpg

100_5449.jpg

100_5452.jpg

100_5457.jpg


Beautiful lake and happy family, hehe!

美丽的湖水,幸福的小家,呵呵!


100_5458.jpg

100_5459.jpg

100_5462.jpg

100_54681.jpg


Isn't this a lovely place?

这是个可爱的地方,不是么?


100_5471.jpg

100_5478.jpg

100_54821.jpg


Now we started to take picnic beside the lake....

现在我们来到湖边开始野餐……


100_5484.jpg

100_5491.jpg


...and we were soon visited be some local residents who also wanted to join our delicious picnic.

……很快这里的“当地居民”也想加入我们美味可口的野餐中。


100_5497.jpg


Playing with our baby always can make us feel happy.

和宝宝一起玩耍总让我们感到非常开心。


100_5499.jpg

100_5502.jpg

100_55071.jpg

100_5508.jpg

100_5511.jpg

100_55141.jpg

100_5515.jpg

100_5516.jpg

100_5519.jpg

100_5521.jpg

100_5527.jpg

100_5529.jpg

100_5534.jpg

100_5536.jpg

100_5547.jpg

100_5541.jpg

Posted by R and K 06:52 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

Saurierpark Traismauer 特莱斯茂尔镇的恐龙公园

semi-overcast 19 °C

Today we went to the Saurierpark, a big dinosaur park. There were many kids coming here with their parents, but it was pity that our baby was still in my belly, hehe...

今天我们去恐龙公园里游玩,那里有许多家长带着各自的孩子,可惜我们的宝宝还在我的肚子里,呵呵……


100_3772.jpg


The entrance of the dinosaur park.

恐龙公园的入口处。


100_3767.jpg

100_3769.jpg


Can you see the dinosaur baby?

你能看到恐龙宝宝么?


100_3773.jpg


What's on my honey's head?

什么东西在我老公的头顶上?


100_3775.jpg

100_3779.jpg

100_3788.jpg

100_3790.jpg


" Look, I am not scared!"

“看,我一点都不害怕!”


100_3792.jpg


In this wood room, there are many dinosaur eggs...

在这间木屋里,摆放着许多恐龙蛋……


100_3799.jpg


...the guide showed the kids that how the dinosaur baby come out from the egg, and how to feed the baby...

……讲解员告诉小朋友们恐龙宝宝是如何从蛋里出来的,还教小朋友们如何喂养恐龙宝宝……


100_3800.jpg


... then the guide walked out from the room, and asked all the kids standing around him...

……然后讲解员走出木屋,让所有的小朋友都围站成一圈……


100_3805.jpg


...he showed all the kids the dinosaur baby...

……他向小朋友们展示恐龙宝宝……


100_3806.jpg


...and let all the kids try to touch the dinosaur baby, but some of the kids were scared, especially when they touched the baby, it would make sound...

……并且让小朋友去摸恐龙宝宝,不过有些小朋友很害怕,尤其是当他们摸到恐龙宝宝的时侯,小恐龙会发出叫声……


100_3810.jpg


...now the guide took the dinosaur baby to its Papa, and told all the kids that he would show them the baby's big brother in another place 5 minutes later.

……现在讲解员带着恐龙宝宝来到恐龙爸爸的身边,并且告诉小朋友们5分钟后他会在另外一个地方让大家看看恐龙宝宝的哥哥。


100_3811.jpg


During 5 minutes, we took a short visit in the park. There were many different dinosaurs.

在这5分钟里,我们小俩口在公园里稍微溜达了一下,看到好多不同种类的恐龙。


100_38191.jpg

100_3815.jpg

100_3818.jpg

100_3837.jpg

100_3816.jpg


It was the playground for the kids.

这是儿童游乐场所。


100_3831.jpg


Now the guide took Big Joe ( the dinosaur baby's brother) out from a wood room...

此刻讲解员带着大乔伊(恐龙宝宝的哥哥)走出木屋……


100_3832.jpg


...he showed Big Joe to the kids...

……他向小朋友们展示大乔伊……


100_3833.jpg


...one of the guide's hand was in Big Joe's belly...

……讲解员的一只手放在大乔伊的肚子里……


100_3835.jpg


...so that he could control it and let it move or make sound.

……这样便于操控大乔伊,让它活动并且发出声响。


100_3842.jpg


Finishing watching the show, we continued walking around the park. There were too many different dinosaurs, but we could not take the pictures for all of them.

观看完表演后,我们继续参观公园。公园里的恐龙实在是太多了,我们无法给每只恐龙拍照。


100_3849.jpg

100_3850.jpg

100_3852.jpg

100_3855.jpg

100_3860.jpg

100_3863.jpg


That's the famous Tyrannosaurus Rex.

著名的暴龙!


100_3865.jpg

100_3868.jpg

100_3869.jpg

100_3862.jpg

100_3893.jpg

100_3894.jpg

100_3874.jpg


Now we came to a small zoo in the park.

现在我们来到公园里的一个小动物园里。


100_3878.jpg

100_3872.jpg

100_3873.jpg

100_3879.jpg


Beside the zoo, there was a quiet and beautiful lake.

动物园的旁边是个非常安静美丽的小湖。


100_3881.jpg

100_3882.jpg


Finally we took a picnic beside the lake.

最后我们在湖边野餐。

Posted by R and K 11:32 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

Hallstatt 哈尔斯塔特

Visiting a famous scenic spot in Austria, but unfortunately at the wrong season. 奥地利著名景点之行,可惜季节不对!

sunny 17 °C

Hallstatt was listed as a World Heritage Site in 1997. When I was in China, I had already seen many picutures of the Hallstatt from the different tour magazines, and the charming scenery gave me deep impression.

1997年,哈尔斯塔特被列入世界文化遗产。我在中国的时侯,就已经从很多旅游杂志上看到哈尔斯塔特的图片,它那迷人的风光给我留下很深的印象。

However, during the two years of living in Austria, I visited many places with my honey, just only the Hallstatt we had never been.

然而,我在奥地利生活的这两年里,我们小俩口去过很多地方,却从没到过哈尔斯塔特。

But considering the fact that I will delivery soon, and can not take difficult and long hiking, so today, we decide to visit the Hallstatt, and then go to the other side of the lake to take a short hiking.

不过考虑到我很快就要分娩了,不能选择难度较高、时间较长的登山运动,所以今天我们决定去参观哈尔斯塔特,然后到其湖对面进行简短的徒步行走!


100_3687.jpg


To be honest, when we arrived the Hallstatt, I really felt disappointed, because the season was not so nice now. If come here in summer, it will be much more better.

说老实话,当我们到达哈尔斯塔特的时侯,我真的有点失望,因为去的季节不对。如果在夏季,那里的风景会更好!


100_3689.jpg


Look at my belly, is it very big? hehe...only one month more, our baby will get birth!

看我的肚皮,是不是很大啦?呵呵……再一个月,我们的宝宝就要出世啦!


100_3701.jpg

100_3703.jpg

100_3715.jpg


It is the museum of Hallstatt, but we did not go inside.

这是哈尔斯塔特博物馆,不过我们没有进去参观。


100_3716.jpg

100_3718.jpg

100_3719.jpg


This is the famous view of Hallstatt.

这是著名的哈尔斯塔特景观。

In summer with blue skies, flowers and green mountains it looks even nicer.

要是在夏季的话,哈尔斯塔特在蓝天、鲜花和绿山的映衬下会显得更加美丽。


100_37271.jpg

100_3741.jpg


After visiting the Hallstatt, we went to the other side of lake Hallstaettersee for hiking.

参观结束后,我们到哈尔斯塔特湖对面徒步行走。


100_3742.jpg

Posted by R and K 03:53 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The tour in Vienna (4) 维也纳之旅(四)

Naschmarkt 纳旭市场

sunny 14 °C

Today was the last day in Vienna. This morning, I went to China embassy to add my married name in my passport. Everything was very smooth, and I was told that I could get my passport back at 2pm. Super!

今天是维也纳之旅的最后一天。一大早,我就去中国使馆办理护照加注婚后名,一切都很顺利,使馆的人通知我下午2点就可以过来领取护照,太棒了!

So before 2pm, we went to the Naschmarkt to take lunch. The Naschmarkt is Vienna's most popular market, and it has existed since the 16th century. Acutually last year, we had already been there, but this time we came back again, because my honey missed the palatschinken in the Naschmarkt so much, hehe!

因此在下午2点之前,我们跑去纳旭市场吃午餐。纳旭市场是维也纳最为热闹的集市,早在16世纪就已经存在了。其实去年我们已经来过这里,只是这次又来了,因为我老公非常想念那里的薄煎饼,呵呵!


100_3313.jpg


This was the palatschinken which I ordered...

这是我点的薄煎饼……


100_3317.jpg


...and this one was my honey's.

……这是我老公点的。


100_3314.jpg


Start eating...

开始吃啦……


100_33211.jpg


... yummy yummy!

……好吃极啦!


100_3324.jpg


After lunch, we went shopping. I found the goods in the Naschmark Asian shop was much more cheaper than the ones in Linz. Besides, people also could buy the fresh vegetables, fruits, seafood, meats and so on in the Naschmarkt, they were much more cheaper than in the supermarket.

餐后,我们就在纳旭市场里购物。我发现这里亚洲商店所卖的东西比林茨卖的还要便宜得多。此外,人们还可以在这里买到新鲜的蔬菜、水果、海鲜、肉类等,这些东西都比超市里卖得便宜。


100_3325.jpg


There were many small restaurants in the Naschmark, including the food from Austria, China, Japan, Turkey and so on. As it was one of the first warm days after winter, many people liked eating outside.

在纳旭市场里,有许多来自不同国家的各式小餐馆,包括奥地利本土菜肴、中餐、日本料理、土耳其小吃等等。在这样一个过冬以后迎来的温暖天气里,人们都喜欢在室外就餐。


100_3327.jpg


After shopping, it was the time for us to China embassy. I got my passport back immediately, and then we drove back home directly.

购物完毕,正好到了该去中国使馆的时间。我很快地拿到护照,然后我们就直接驾车打道回府。

Posted by R and K 13:27 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The tour in Vienna (3) 维也纳之旅(三)

Imperial Crypt and Prater 皇家墓穴和普拉特公园

sunny 17 °C

Today the weather was perfect, we decided to do some exercises in the Prater, because it was a very big park, some were amusement areas, some were natural areas, if you wanted to visit the whole park, it should take at least 2 hours to finish it, it was a good chance for us to do some walking exercises, I meant, the main goal for us was to do some exersises, but not to play in the amusement areas.

今天天气好得不得了,我们决定到普拉特公园锻炼身体,因为这个公园特别大,一部分是游乐园区,一部分是自然景区,如果要走完整个公园,至少需要2个小时,所以这正好给我们步行锻炼提供了良好机会,也就是说,我们此行目的在于锻炼身体,而非到游乐园游玩。

But before we went to the Prater, we took a short visit in the Imperial Crypt. Since 1633 the Imperial Crypt in Vienna has been the principal place of entombment for the Habsburg dynasty, hereditary Emperors of the Holy Roman Empire, and their descendants. It is one of the top tourist attractions in Vienna.

不过在去普拉特公园之前,我们到皇家墓穴进行简短的参观。自1633年起,维也纳的皇家墓穴成为安葬哈普斯堡皇室、神圣罗马帝国世袭国王以及他们后代子孙的主要场所。该墓穴是维也纳最吸引人的旅游景点之一。


100_3229.jpg

100_3230.jpg


The grave of Emporer Karl VI.

卡尔六世的棺木。


100_3233.jpg

100_3234.jpg

100_3236.jpg

100_3237.jpg


This is the resting place of Empress Maria-Theresia.

这是玛丽亚·特蕾莎女王的棺木。


100_3241.jpg

100_3244.jpg


The sarcophagi of Franz Josef, Elisabeth ( Sisi ), and their son Rudolf.

这里是弗朗茨·约瑟夫国王、伊丽莎白(茜茜公主)以及他们的儿子鲁道夫的石棺。


100_3248.jpg


From left to right: Sisi, Franz and Rudolf.

从左至右:茜茜、弗朗茨、鲁道夫。


100_32531.jpg


After visiting the Imperial Crypt, we went to the Prater.

参观完皇家墓穴后,我们来到了普拉特公园。

This is the ferris wheel, it is at the entrance of the Prater. It is one of the earliest Ferris wheels, erected in 1897. We would come back to take it after hiking.

这是位于普拉特公园入口处的摩天轮,它建于1897年,是世界上最早的摩天轮之一。等我们步行走完整个公园后再回来这里玩摩天轮。


100_3254.jpg


It took us one hour to arrive here. There were two restaurants...

我们走了一个小时来到此处。这里有2家餐馆……


100_32561.jpg


...we chose this one to take lunch.

……我们选择了这家吃午餐。

There were too many people in this restaurant, when we arrived there, there were not empty seats for us, so we had to wait. But we were still a little lucky, only waited for about 10 minutes to get the seats.

这家餐馆挤满了人,当我们到那的时侯,已经没有空位了,所以只得排队等候。不过我们还是有点幸运,只等了10分钟左右就占到位置了。

The restaurant had so good business, and the waiters were very busy. After we ordered the food, it took us more than one hour to get them, oh my god, waited too long time! But the worse thing was that the food tasted just so so, and they used the big plates with a little food, completely was not enough to be full. How disappoined we were!!! Then I had to order some dessert, because I was still not full, but it took us more than half hour to get the waiter coming. Finally, we left the restaurant with the bad mood.

该餐馆生意非常好,服务生也是忙个不停。我们点了菜之后,竟然等了一个多小时才上菜,天啊,等得太久了!但更糟的是,这里的食物味道很一般,而且他们用最大盘子装最少的食物,太抠门了,完全不够让人吃饱。我们对此很失望!后来我不得不再点一道甜点,因为我的肚子还没填饱,可是我们又等了半个多小时才等到服务生的到来!最后,我们极不愉快地离开了这家餐馆。


100_3257.jpg


It took us about one hour to come to the amusement area of the Prater. There were many interesting games, but I was pregnant, and could not play them.

随后我们又走了一个多小时回到了普拉特公园的游乐园区。这里有好多有趣的游乐项目,只可惜我怀有身孕,无法尽兴!


100_3259.jpg

100_3261.jpg

100_3262.jpg

100_32641.jpg

100_3269.jpg

100_3271.jpg

100_3272.jpg

100_3276.jpg

100_3278.jpg


Now we came back to the ferris wheel, it ran slowly, so I could take it.

此刻我们回到了摩天轮,由于这个摩天轮旋转得很慢,所以适合我这个孕妇玩。


100_3280.jpg


In the small room of the ferris wheel, through the windows, we could see the night scenery of the Prater and Vienna.

在摩天轮的小房间里,透过窗户,可以看到普拉特公园以及维也纳的夜景。


100_32841.jpg


This is one part of the ferris wheel.

这是摩天轮的一部分。


100_3286.jpg


I was in the small room of the ferris wheel.

我在摩天轮的小房间里。


100_3309.jpg


Leaving the Prater, it was the time for us to take dinner. We came to a special restaurant, it was a very old restaurant with at least 100 years history...

离开普拉特公园后,也到我们该吃晚餐的时侯了。我们去了一家非常特殊的餐馆,这是一家拥有至少100年历史的老餐馆……


100_33061.jpg


...but the food in this restaurant was very delicious!

……但是这里的食物非常的美味!


100_33051.jpg

100_3311.jpg

Posted by R and K 13:08 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The tour in Vienna (2) 维也纳之旅(二)

Belvedere Castle and Danube Tower 贝尔维蒂宫和多瑙塔

sunny 15 °C

Today the weather was pretty nice, sunny and warm, just only a little windy.

今天天气格外晴朗暖和,只是风有点大而已。

After taking the breakfast, we went to visit the Belvedere. It was not far away from our hotel, so we walked there.

吃过早餐,我们前去参观贝尔维蒂宫,由于那里离我们住的酒店很近,所以我们步行过去就可以了。


100_29741.jpg


We started visiting from the Lower Belvedere.

我们先从贝尔维蒂宫的下宫开始参观。

100_2981.jpg


Now we were in the entrance of the Lower Belvedere. It was also a small shop, which selling some souvenirs about the Belvedere.

此刻我们来到下宫的入口处,这里同时也是间小卖部,出售一些与贝尔维蒂宫相关的纪念品。


100_2975.jpg

100_2978.jpg

100_2984.jpg


Passing through the entrance shop, we entered a big marble hall.

穿过入口小卖部,我们来到一个很宽敞的大理石厅。


100_2986.jpg

100_3020.jpg

100_2992.jpg


Next to the marble hall, it was a splendent and magnificent hall. It looked much more nicer than the marble one.

大理石厅的旁边,是间富丽堂皇的大厅,看上去豪华多了。


100_29951.jpg

100_3009.jpg


It is also called the "Golden Room".

这间大厅美其名曰“金屋”。


100_3014.jpg

100_3017.jpg

100_3025.jpg


After visiting the halls, we came to a small private garden, but now it was winter, so the garden looked very empty.

参观完这两间大厅后,我们来到一个私人小花园,但由于正逢冬季,所以公园看上去很空旷。


100_3027.jpg

100_3028.jpg


Now we came to a gallery, at the begining, we did not know that photography was not allowed here, after taking two pictures, we were told that it was forbidden, so we could not take any more.

现在我们来到一个画廊里,起初我们不懂那里不允许拍照,等拍了2张后,才被告知,所以就没法多拍了。

The pictures there were all about mediaeval art.

画廊里的画都是关于中古时期艺术。


100_3029.jpg

100_3030.jpg


After visiting the gallery, we came back to the small private garden again, and walked around.

参观完画廊后,我们再次回到这个私人小花园里四处逛逛。


100_30341.jpg

100_3036.jpg

100_3038.jpg

100_3039.jpg

100_3040.jpg

100_30411.jpg

100_3042.jpg


This is the main entrance hall of Lower Belvedere.

这里是下宫的主要入口大厅。

There is also a Museum of Baroque's Art and there are also a lot of works mostly Austrian artists of the 19th/20th century.

同时这里也是巴洛克时期艺术博物馆,而且奥地利十九/二十世纪的大部分艺术作品也在此馆中。


100_3051.jpg

100_3054.jpg

100_3055.jpg

100_3062.jpg

100_3072.jpg


Belvedere was built for the Prinz Eugen who was the most famous commander military in Austrian's history.

贝尔维蒂宫是为欧根亲王而建,他是奥地利历史上最著名的军事指挥家。

He repeatedly defeated the Turks and French which it made it possible that Austria became a big power at his time.

在欧根亲王所处的时期里,他屡次打败土耳其和法国侵略者,让奥地利成为一个强国。


100_3078.jpg


It was the building of the museum.

这是博物馆的主楼。


100_3081.jpg

100_30821.jpg


We sat down to have a rest.

我们坐下来小憩一会儿。


100_3095.jpg


Now we were on the way to the Upper Belvedere.

此刻我们在通往上宫的途中。


100_3096.jpg


It is the buliding of the Upper Belvedere.

这就是上宫主楼。


100_3100.jpg


Back of my honey, it was a big park of Upper Belvedere. It should be very beautiful, but in winter, we only could see the pond without water.

我老公的身后,是一个很宽广的上宫公园,这里应该是非常壮观的,但在冬季里,我们只能看到没有水的喷泉池。


100_3108.jpg

100_3119.jpg


At the entrance of the Upper Belvedere, you could find many statues.

在上宫的入口处,可以看到许多雕像。


100_3128.jpg

100_3132.jpg

100_31331.jpg


In the Upper Belvedere you could visit the gallery with a collection of 19th- and 20th-century Austrian paintings.

在上宫,可以到画廊里观赏十九到二十世纪奥地利油画珍藏品。

Here was the entrance of the gallery.

这里是画廊的入口处。


100_3135.jpg

100_31391.jpg

100_3140.jpg

100_3141.jpg


There were many beautiful paintings in the gallery, but photograph was not allowed, so we had to take some pictures of the hall.

画廊里有许多美丽的油画,但都禁止拍照,所以我们只能拍几张厅堂里的像片。


100_3146.jpg

100_3155.jpg

100_3166.jpg


Through the window of the hall, we could see the big park of the Upper Belvedere.

透过厅堂里的窗户,可以看到上宫大公园的全景。


100_31671.jpg

100_31701.jpg

100_3177.jpg


Now we had already finished visiting the whole Belvedere, and took some more pictures for the last time.

此刻我们已经结束整个贝尔维蒂宫的参观,在此再最后拍几张像片留影吧。


100_3180.jpg

100_31811.jpg

100_3184.jpg

100_3188.jpg


Good-bye, beautiful Belvedere!

再见了,美丽的贝尔维蒂宫!


100_31911.jpg


After visiting the Belvedere, it was already about 2pm, we still did not take the lunch, so we went to a restaurant directly.

参观完贝尔维蒂宫,已经是下午2点左右了,我们还没吃午餐,于是便直接前往餐馆就餐。


100_3196.jpg

100_3198.jpg


The food in this restaurant was not so bad.

这家餐馆的食物味道还不错。

After eating, I was too tired, and could not continue the sightseeing, then we went back to the hotel to have a sleep, and saved more energy for tonight, because we had an appointment with my friend Dannie.

餐后,我有些疲惫,不想继续观光了,于是我们就回酒店休息,为今晚的约会养精蓄锐,因为我和朋友丹妮事先约好了。

Dannie is pregnant too, but 5 weeks more than me, now it is 33 weeks. Before we came to Vienna, she recommended us to eat famous spareribs, so we made the appointment to take dinner together with our husbands (actually her husband's cousin also came with them).

丹妮也怀孕了,比我早5周,现在是33周了。在我们来维也纳之前,她就推荐我们去吃有名的排骨餐,所以我们就约定好,带上各自的老公一起共进晚餐(事实上,她老公的表妹也一同前往)。

The dinner was very delicious, but my honey and me were not very hungry, because we just finished lunch 4 hours before. Finally we had to ask the waiter to pack the remaining food and took it back to the hotel.

晚餐很丰盛,只可惜我们小俩口儿都不饿,因为4个小时前我们才吃过午餐。最后只得让服务员帮我们把吃剩下的排骨打包带回酒店。

After the dinner, we invited Dannie, her husband and his cousin to visit the Donauturm together. They were very happy to go with us, because they had never been there too, and really wanted to see the beautiful night scenery of Vienna in the revolving restaurant.

餐后,我们邀请丹妮他们三人一起去参观多瑙塔,他们很乐意地答应了,因为他们也都从未去过那里,也想坐在旋转餐厅里观赏美丽的维也纳夜景。


100_3201.jpg


This is the famous Donauturm, but taking the picture from the foot of it could not see any special.

这就是著名的多瑙塔,可是从塔脚下拍照,看不出有什么特别的地方。

The Donauturm is 270 meters high. Our restaurant was a little more than halfway to the very top.

多瑙塔高达270米,我们所在的餐厅大概在距离塔顶的一半位置。


100_32051.jpg


The night scenery of Vienna, but the pictures looked a little blur.

维也纳的夜景,可惜像片有些模糊。


100_3212.jpg


Tonight the moon was very bright and round.

今晚的月亮又亮又圆。


100_3215.jpg

100_3216.jpg


Now we were sitting in the revolving restaurant to take some drinking.

现在我们坐在旋转餐厅里喝饮料。

From left to right: Dannie, her husband's cousin and me.

从左至右:丹妮、她老公的表妹和我。


100_3218.jpg


My honey and me.

我们小俩口儿。


100_3225.jpg


Dannie and her husband.

丹妮小俩口儿。


100_3219.jpg

100_3220.jpg


Two pregnant women, hehe!

两位孕妇,呵呵!


100_32211.jpg

100_3222.jpg

100_3227.jpg

Posted by R and K 06:01 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The tour in Vienna (1) 维也纳之旅(一)

Just arrived at the first night 抵达的第一个晚上

sunny 14 °C

This afternoon, about 5pm, we drove to Vienna after my honey finished working. It took us 2 hours to arrive the destination. We carried our luggages into the hotel immediately, and then went to have dinner.

今天下午,大概5点钟,老公下班后,我们就驾车前往维也纳,2个小时的车程便来到了目的地。我们立即把行李搬进酒店里,然后就去吃晚餐。

Our original plan was to go to Wienerwald to eat the famous roasted chicken, because last year, we went there, the delicious food gave us good impression. But this night, I was a little tired, and just wanted to the nearest restaurant to take dinner.

我们最初计划是去一家名叫维也纳森林的餐馆吃著名的烤鸡,因为去年我们去这家餐馆的时侯,那的美食给我们留下很深的印象。但是今天晚上,我有些疲劳,只想在酒店附近找家餐馆就餐。

The name of our hotel is Starlight Suites, the location is pretty nice, just in the city center. So it was very easy for us to find a restaurant.

我们所住的酒店叫作星光套房酒店,其地理位置相当好,就在市中心,所以很容易找到餐馆。


100_2950.jpg


The restaurant was just few steps far from our hotel. There were many people inside, so we thought the food should be delicous.

这家餐馆离我们的酒店仅仅几步之远,很多人前来就餐,所以我们以为这里的食物想必应该不错。


100_2953.jpg


Unfortunately, the food was just so so, especially the one which I ordered, the rice was too hard, and the meat was too old, I was very disappoined. But the salad was not so bad, we all liked it.

可惜不幸的是,这里的食物很一般,尤其是我点的那道菜,米饭太硬,肉煮得太老,让我实在太失望了。但这里的沙拉倒是很好吃,我们都很喜欢。


100_2956.jpg


After dinner, we went back to the hotel directly. It is a 4 stars hotel, the suite is really very big, clean and nice. Because of the off-season for traveling now, the price is very cheap, 3 days only need 144 euro per person.

餐后,我们直接回到酒店。这是一家四星级酒店,套房相当宽敞,而且干净整洁。由于现在是旅游淡季,所以价格很便宜,3个晚上每人只需144欧元。

This is a mini-kitchen with fridge, microwave, water-basin and mini bar...

这是带有冰箱、微波炉、水池、迷你吧台的迷你厨房……


100_29571.jpg


...toilet and bathroom...

……洗手间和浴室……


100_2958.jpg

100_2959.jpg


...living room...

……客厅……


100_2960.jpg


...working desk...

……写字台……


100_2964.jpg

...and bedroom.

……还有卧室。

Posted by R and K 05:26 Archived in Tourist Sites | Austria Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

Chiemsee 基姆湖

Visiting Schloss Herrenchiemsee 参观海伦基姆宫

sunny 5 °C

Today was our marriage anniversary, we went to Chiemsee, Germany, and visited the famous Schloss Herrenchiemsee on the Herreninsel.

今天是我们小俩口的结婚周年纪念日,我们到德国的基姆湖游玩,在那里参观了男人湖上著名的海伦基姆宫。


100_2819.jpg


Here is Chiemsee harbor.

这里是基姆湖港口。


100_2833.jpg


There are two islands on Chiemsee, the big one is Herreninsel, and the small one is Fraueninsel.

基姆湖上有2个岛屿,大的叫男人湖,小的叫女人湖。

This picture was Fraueninsel, but we did not go to visit there.

像片中的是女人湖,但我们没有去参观。


100_2837.jpg


It is the famous Schloss Herrenchiemsee.

这就是著名的海伦基姆宫。


100_2839.jpg

100_2844.jpg


It looked so empty in winter.

冬日里,这里显得格外冷清。


DCP_9066.jpg


But inside the castle, it looked much nicer than outside.

而宫内,则比宫外更加气派。

This is the entrance hall.

这是宫内的入门大厅。


DCP_9070.jpg

DCP_9071.jpg

DCP_9077.jpg


The official bedroom of the king.

国王正式的卧房。


DCP_9078.jpg

DCP_9083.jpg


The working room with desk.

带有办公桌的工作室。

On the wall is a picture of the french king Louis XIV.

墙上的挂画是法国国王路易十四。

This castle was built to his honour.

这座城堡是以他的名义建造而成的。


DCP_9088.jpg


The mirror hall.

这里是镜厅。

It was a copy of the mirror hall of castle Versailles, but actually it is bigger than the original in France.

该镜厅是仿照法国凡尔赛宫里的镜厅而来的,但实际上要比法国的那个大一些。


DCP_9089.jpg

DCP_9090.jpg

DCP_9091.jpg


The private bedroom.

国王的私人卧室。


DCP_9094.jpg


The dining room.

这里是餐厅。


DCP_9095.jpg


It has a big lustre in the center, which is made of porcelain and is extremely expensive. It took many working hours to make it.

餐厅的中央有个巨大的吊灯,该吊灯是用陶瓷制作而成,价值连城,当时花了很长时间才制作完工。


DCP_9097.jpg


The salon has very nice furniture.

会客休闲室内的家具都是非常精美别致的。


DCP_9099.jpg

DCP_9100.jpg


While building this castle, the King (Ludwig 2.) went bankrupt and thus could not finish this castle.

在建造这座城堡的时侯,路德维格二世垮台,于是无法完成全部城堡的修建。

So most rooms are unfinished, as you can see here.

正如大家所看到的,还有很多房间尚未完工。


DCP_9103.jpg


Ludwig 2. planned to build many other castles, of which 2 were finished.

路德维格二世计划建造许多城堡,但只有其中的2座完工。

Here is an early plan of castle Neuschwanstein, which was built and finished, and the final castle looks even nicer than this early planning model.

这是已经完工了的新天鹅堡的最初设计模型,但实际上建造而成的新天鹅堡要比这个模型上的漂亮许多。


DCP_9105.jpg


Some porcelain figures which were presents to the king.

这是一些当时供奉给国王的精美瓷器。


DCP_9106.jpg

DCP_9108.jpg

DCP_9109.jpg

100_2850.jpg

After visiting Chiemsee, we went to Traunstein (Germany) to take dinner.

参观完基姆湖后,我们前往德国的一个名叫特朗斯坦的小镇吃晚餐。

We had some typical Bavarian food.

我们点了一些最具巴伐利亚代表性的食物。

Posted by R and K 06:08 Archived in Tourist Sites | Germany Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The last day in Teneriffa 特纳里夫之行的最后一天

Go back home 回家

sunny 24 °C

Today we had to go back home, go back to the cold Austria. 7 days in Teneriffa was too short for us.

今天我们不得不回家了,回到那天寒地冻的奥地利。7天的特纳里夫之行对我们来说实在太短暂了。

When we arrived Austria, it was snowing, we came back to the winter from the summer within 5 hours flight, oh no...

当我们抵达奥地利的时侯,正下着雪,在短短5个小时的航程中,我们从夏季回到了冬季,哦不……


100_2443.jpg


At Teneriffa airport.

在特纳里夫机场。


100_2447.jpg

100_24521.jpg


Our flight, Austrian Airlines (Lauda).

我们的航班,奥地利航空公司的劳达飞机。


100_2464.jpg


Let's look at Teide volcano for the last time!

让我们最后再看一眼泰德火山吧!


100_2465.jpg

100_2466.jpg


Bye-bye Teneriffa, beautiful island!

再见了,特纳里夫,美丽的海岛!


100_2467.jpg

100_2479.jpg


This picture was taken on the top of Africa...

这张像片拍于非洲上空……


100_24961.jpg


...and this one was taken on the top of France.

……而这张拍于法国上空。

Posted by R and K 10:40 Archived in Air Travel | Spain Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The seventh day in Teneriffa 特纳里夫之行的第七天

The worst day 最糟糕的一天

all seasons in one day 20 °C

Today was an unlucky day, because the weather forecaster gave us the wrong information, we thought it would be sunny day, and planned to take a long hiking in the north of Teneriffa.

今天有够倒霉,因为天气预报不准,我们以为特纳里夫北部天气不错,所以计划上那爬山。

But actually, when we arrived the destination, the weather changed a lot, at the beginning it was raining, and then was storm. The higher we drove, the colder it was, especially when we almost arrived the top of mountain, it was snowing, oh my god, how unbelievable it was! Finally, considering the wheels of our car were the summer ones, it was very dangerous to drive on the snow, so we had to take another way to go down the mountain.

但事实上,当我们到达目的地的时侯,天气突然变化多端,一开始只是下雨,后来就下大暴雨。我们的车开得越高,气温就越低,尤其是当我们几乎快要到达山顶的时侯,居然下起雪来了,天啊,简直难以置信!最后,考虑到我们的车胎是夏季型的,在雪地上行驶容易打滑很危险,所以只好改道下山。

Our original plan was failed, then we decided to the south of Teneriffa for hiking, and hoped it would be nicer weather there. But unfortunately, when we was starting to hike, it suddenly rained. So our second plan was failed again. How disappoined we were.

我们的最初计划失败了,接着又计划去特纳里夫南部爬山,希望那里的天气会好些。但不幸的是,当我们到的时侯,正要准备出发,突然下起大雨来。第二个计划又失败了,太令人失望了!

Eventually, we had to go back to the hotel. But on the way to the hotel, we wanted to take a lunch first, then we went to Los Cristianos, it was sunny in this city, so we just took an simple sightseeing and walking around after the lunch.

最后,我们只得返回酒店。不过在去酒店之前,得先去吃午饭解决温饱问题,于是我们到了洛斯·克里斯蒂阿诺斯,那里万里晴空,所以午饭后我们在这个城市周围四处简单地逛了下。


100_2312.jpg


North of Teneriffa is much more green than other parts.

特纳里夫北部比该海岛其他地方要绿的多。


100_2322.jpg

100_2324.jpg

100_2334.jpg


From this picture, you could see that how bad the weather was.

从这张像片上,可以看出当时的天气有多糟糕。


100_2337.jpg


The higher we drove, the more snow we found.

我们行使得越高,看到的白雪就越多。


100_23391.jpg

100_2345.jpg


We arrived the foot of the mountain finally.

最后我们到达了山脚下。


100_2350.jpg

100_2356.jpg


Then we came to the south of Teneriffa, and wanted to hike on this mountain. When we was changing the hiking shoes, suddenly it rained, so we had to cancel this plan again.

后来我们去特纳里夫南部,打算爬这座山。当我们刚换好登山鞋的时侯,突然下大雨了,所以只得再次取消计划。


100_23551.jpg


It was a strange plant beside our parking place, very big, but I did not know its name.

在我们的停车处旁,发现了一种很奇特的植物,非常大,但我不知道它叫什么。


100_2361.jpg


In Teneriffa, the fuel was really much more cheaper than Austria.

和奥地利的车油价相比,特纳里夫的价格实在是太便宜了。


100_2368.jpg


We came to Los Cristianos.

我们来到了洛斯·克里斯蒂阿诺斯市。


100_2370.jpg

100_2374.jpg

100_2375.jpg


It was one corner of our restaurant.

我们所在餐馆里的一角。


100_2380.jpg


Spanish rice was really very awful!

西班牙的米饭实在不敢恭维,太难吃了!


100_2380a.jpg


This time the pizza was much more fresh than yesterday.

这次点的批萨比昨天吃的新鲜多了。


100_2383.jpg


When we were eating, we saw an old woman driving this kind of mini motobike for shopping, very interesting.

我们在吃饭的时侯,看到一位老妇人骑着迷你电动车购物,挺有意思的。


100_2386.jpg

100_2389.jpg

100_23911.jpg

100_2395.jpg

100_2397.jpg

100_2401.jpg

100_2403.jpg

100_2404.jpg


On the way to the hotel, we found the top of Teide volcano was covered by the snow.

在回酒店的途中,我们发现泰德火山山顶被白雪覆盖了。


100_2409.jpg

Posted by R and K 07:39 Archived in Tourist Sites | Spain Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The sixth day in Teneriffa 特纳里夫之行的第六天

Happy birthday to my honey 祝老公生日快乐!

sunny 24 °C

Today was my honey's birthday, so we decided to take an easy day to celebrate his special day. We did not go hiking, did not take any sightseeing either, just stayed in the hotel to have a relaxed day.

今天是我老公的生日,我们决定不去爬山,也不去观光,就呆在酒店里,轻轻松松地庆祝他的特别日子。

This morning, I gave my honey a special gift, he was very surprised, but very happy, and then we went to the swimming pool in the hotel.

早上,我给老公一份特殊的生日礼物,这份礼物使他惊喜万分,随后我们就一起到酒店的游泳池里游泳。


100_2229.jpg


Today the weather was pretty nice, sunny and warm, but not windy, so many people came to swim in the hotel.

今天天气非常好,阳光明媚,而且又没有刮风,所以酒店里很多客人都来游泳。


100_2226.jpg


In the middle of three swimming pools, there is a mini bar which selling some drinks and small foods.

在3个游泳池中间有个迷你酒吧,出售一些酒水饮料和一些小点心。


100_2218.jpg


There are three swimming pools in this hotel, and one is even heated with warm water. So we chose it to swim. It showed the temperature of water was 27°C, but I did not think so, I felt it was much more colder. Actually at that time I did not want to enter the water, but my honey pulled me down, oh my god, it was too cold for me, and the water was too salty. Finally, we just only swam for a while then came out of the water, because I was not good at swimming,and my honey did not like to swim alone.

酒店里有3个游泳池,只有一个是温水的,所以我们选择了它。该游泳池显示水温为27度,但我并不这么认为,觉得实际水温要低得多。其实当时我不想下水,但是被我老公硬拽下水,我的天啊,太冷了,而且水很咸!最后我们只游了一小会儿就上岸了,因为我游得不好,老公又不想自己一个人游。

After coming out of the water, we lay on the beach chairs and enjoyed the warm sunshine.

上岸后,我们就躺在沙滩椅上晒太阳。


100_2217.jpg


It was very comfortable to take a nap in the sun.

在阳光下打个小盹儿感觉还是很舒服的。


100_2223.jpg


Now there was a dove coming, I gave it some bread and cake to eat.

这时有只鸽子飞过来,我拿了些面包和蛋糕给它吃。


100_2228.jpg


About 5pm, there was not warm sunshine anymore, most of people went back to the rooms. Suddenly, the swimming pools looked much more quiet.

大约下午5点钟,太阳下山了,多数客人都回酒店房间里了,顿时整个游泳池变得格外安静。


100_2230.jpg

100_2236.jpg


After changing the clothes, we went to take dinner.

我们回房换好衣服后,就去吃晚餐。

On the way to the restaurant, we walked along the long beach, the sceneries looked not so bad there.

在去餐馆的途中,我们漫步在长长的海滩上,四周的景色看上去挺不错的。


100_2238.jpg


This is our neighbour hotel, the Parque Santiago IV. It was a bit smaller than ours but still nice.

这是我们隔壁的酒店,帕克·圣地亚哥(4),比我们所住的帕克·圣地亚哥(3)还小一些,但还是很漂亮的。


100_2240.jpg

100_2239.jpg

100_22411.jpg


Here's a five star hotel. It has nice architecture and bright colors.

这是一家五星级酒店,其建筑美丽大方,而且色彩鲜艳。


100_2243.jpg

100_22421.jpg

100_2245.jpg


Finally, we chose a restaurant which faced to the ocean, pretty good location. We thought the food in this restaurant should be delicious, and I hoped to have a good dinner to end my honey's special day, but the end made us too disappointed, because the food was too bad...

最后,我们选择了一家面朝大海的餐馆,其地理位置确实非常的好。我们以为这家餐馆的食物应该也不错,而且我也希望借着美味可口的晚餐来给老公的生日画上完满的句号,可事实上却令我们非常失望,因为这家餐馆的食物实在太糟糕了……


100_22471.jpg


...the fish was over-fried, and the pizza was not fresh. It was the worst dinner we had eaten so far!

……这家餐馆的鱼排炸过头了,而且批萨也不新鲜。这是我们目前所吃过的晚餐中最差劲的一道。


100_2248.jpg


After dinner, on the way to the hotel, we saw a chinese restaurant.

餐后,在回酒店的途中,我们看到了一家中国餐馆。


100_22521.jpg

100_22531.jpg

100_2254.jpg


I liked the beautiful decoration in the shopwindows.

我喜欢橱窗里美丽的装饰品。


100_2607.jpg


We went to a perfume shop, I found the prices were reasonable, especially one of my favorite perfumes, JLO Glow. It was much cheaper than Austria. So my honey wanted to buy it for me as the christmas gift. I was very surprised and happy, because he still could remember I like JLO Glow, really let me so moved.

我们进了一家香水店,发现里面的价格非常合理,尤其是珍妮佛·洛佩兹闪亮之星第一款女性淡香水,这是我最爱的香水之一。这里的价格比奥地利要便宜得多。所以老公将此买下,作为给我的圣诞礼物,没想到他还记得我喜欢这款香水,让我既惊喜又感动。


100_22651.jpg


After buying the perfume, we continued visiting the shopping center, but did not buy anything more.

买完香水后,我们继续逛商业中心,但没有再买其他东西了。


100_2268.jpg

100_2287.jpg


Do you still remember here? We have already introduced it in the first blog in Teneriffa, so I do not want to repeat again. This time, the pictures looked much more nicer than last time, right?

是否还记得这里?我们在特纳里夫之行的第一篇博客里已经提到过了,所以这里就不再重复了。这次拍的音乐喷泉比上次更好看些,对吧?


100_2292.jpg

100_2305.jpg

So, in my honey's special day, except for the dinner, other things all made him very satisfied.

总之,在老公的特别日子里,除了糟糕的晚餐外,其他都令他非常满意。

Happy Birthday, honey, happy everyday!

老公,祝你生日快乐,天天快乐!

Posted by R and K 11:45 Archived in Tourist Sites | Spain Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The fifth day in Teneriffa 特纳里夫之行的第五天

An interesting and relaxed trip 一次轻松有趣的行程

sunny 24 °C

Today we went to the west of Teneriffa, a small town which is named Los Gigantes. This time, our goal was not for hiking again, but for taking the boat to see the beautiful Atlantic ocean, the lovely dolphins and the famous cliffs in Teneriffa.

今天我们前往特纳里夫海岛的西部,一个名叫洛斯·吉甘特斯的小镇。此行的目的不是爬山,而是乘坐小游船欣赏美丽的大西洋,看看可爱的海豚以及见识下特纳里夫著名的悬崖。


100_1950.jpg


On the way to the harbour, we could see a small side of the cliff on this view point.

在去海港的途中,我们可以从这个景点观望台上看到一小部分悬崖。


100_1955.jpg


It was very difficult to find the parking place around the harbour, so we had to park our car a little far away from the harbour, and then walked there.

在海港周围很难找到停车处,所以我们只好把车停在有点远的地方,然后再走回海港。

In Los Gigantes, there are many shops which selling the tickets of different boats. Sometimes, you can find that some shops have the same boat and the same time, but the prices are not the same, and if you buy the tickets near the harbour, usually can get the cheapest tickets.

在洛斯·吉甘特斯小镇上,有许多商店出售各式游船的船票。有时侯你可以发现,不同的商店,在同一游船和同一时间上的票价各不相同,但如果在海港附近买的话,通常可以买到最便宜的船票。


100_1956.jpg


Now we arrived at the harbour. It was not very big, but had many boats, some were for the visitors, and some were private.

现在我们到达了海港,虽然规模不是很大,却停泊了相当多的船只,有些是游船,有些则是私人船只。


100_1962.jpg


It was the boat which we would take later.

这艘游船就是我们随后要乘坐的。


100_1965.jpg


Sitting on the boat, I was very happy and excited, because it was the first time for me to take this kind of boat, and I would see the dolphins soon, hehe!

坐在船上,我是既开心又激动,因为这是我第一次乘坐这样的小游船,而且很快就能见到可爱的海豚,呵呵!


100_1966.jpg


When our boat was ready to set out, another boat was coming back to the harbour.

当我们的游船即将出发的时侯,另外一艘游船正好入港。


100_1968.jpg


Now our boat already left the harbour, looking back, we could see the beautiful town.

此刻我们的游船已经离港,回头望去,可以看到美丽的小镇。


100_1972.jpg


The speed of the boat was too fast. Looking at my hair, you could imagine that how windy it was.

游船的行使速度非常快,看我的头发,就能想象到当时风有多大了吧!


100_1976.jpg


Driving on the boundless Atlantic ocean, the feeling was pretty nice. The warm sunshine, the blue sky, the clean water, the fresh air, the beautiful sceneries, everything looked so perfect.

行驶在无边无际的大西洋上,感觉非常的好!温暖的阳光、蔚蓝的天空、清澈的海水、新鲜的空气以及美丽的景色,所有的一切看似都是那么的完美。


100_1977.jpg

100_2020.jpg


About half hour later, we found many dolphins. This kind of dolphin was different with the one which we saw often. It was black with the round head. It was pity that I forgot the name.

大约过了半小时,我们发现了海豚。这种海豚和常见到的不同,它是黑色圆头的,可惜我忘了它的学名。


100_2022.jpg

100_2024.jpg


They were dolphin Mama and dolphin baby, they always swam together, very lovely.

这是海豚妈妈和海豚宝宝,它们总是形影不离,可爱极了。


100_2026.jpg

100_2037.jpg

100_2041.jpg


After watching the lovely dolphins, our boat turned back to the town, and went to visit the cliffs.

观看完可爱的海豚后,我们的游船转向驶回小镇,前去欣赏著名的悬崖。


100_2048.jpg

100_2056.jpg


Now our boat stopped here for a while. Each visitor could get a drink and a bag of nuts for free. Besides, the visitors also could jump down to swim.

我们的游船在此逗留片刻,每位游客都可以免费得到一瓶饮料和一包坚果,而且游客还可以下水游泳。


100_2059.jpg

100_2066.jpg

100_2067.jpg

100_20831.jpg


After visiting the cliffs, our boat arrived stopped at a small fish farm. We found another kind of dolphins there, just the normal ones we saw often on TV, the silvery skin with sharp mouth. But these dolphins did not come close to us, so it was difficult for us to take nice pictures for them.

观赏完悬崖后,我们的游船到了一个小渔场。那里我们发现了另外一种海豚,就是电视上常见到的那种普通海豚,银白色的皮肤,尖尖的嘴巴。可是这些海豚都不愿意靠近我们,所以很难给它们拍照。


100_2084.jpg

100_2088.jpg

100_2093.jpg


It was the time to finish this interesting trip on the boat, totally 2 hours. Now we came back to the harbour.

有趣的游船之行结束了,总共2小时,现在返回海港。


100_2094.jpg


Thereafter, we went to visit the famous special landscape, Masca.

随后,我们去参观名叫马斯卡的著名奇特地貌。


100_2097.jpg

100_2099.jpg

100_2107.jpg

100_2115.jpg


The road to Masca is very small, has many many curves and it's feeling quite adventurous to go there!

通往马斯卡的山路非常窄小,而且曲曲折折,让人感觉似乎要到达那里是相当危险的。


100_2116.jpg

100_2120.jpg


Masca consists just of a few houses, all around are mountains with a big canyon in the middle.

整个马斯卡地貌是由一些房屋以及周围所有的山峰组合而成,而这些山峰的正中间有个巨大的峡谷。


100_2123.jpg

100_2126.jpg

100_2137.jpg

100_2139.jpg


Though Masca is quite high up, the weather was so very nice and warm there.

尽管马斯卡地势很高,但那里的气温却一点也不冷。


100_2140.jpg

100_2144.jpg

100_2149.jpg

100_2156.jpg


After visiting the Masca, we went to another small town, Los Garachicos.

观赏完马斯卡地貌后,我们去了一个名叫洛斯·嘎拉芝哥斯的小镇。


100_2159.jpg


It's located at the northern coast of Teneriffa.

该小镇位于特纳里夫的北部沿海岸。


100_2160.jpg

100_2163.jpg

100_21651.jpg

100_2167.jpg


We took the dinner in this town. I ordered the delicious rabbit meat again, and my honey ordered a beef steak.

我们在小镇上吃了晚餐。我再次点了美味的兔肉,老公点的是牛排。

Posted by R and K 11:04 Archived in Tourist Sites | Spain Comments (0)

Email this entryFacebookStumbleUponRedditDel.icio.usIloho

The fourth day in Teneriffa 特纳里夫之行的第四天

Hiking on the highest mountain in Spain 西班牙最高峰之旅

sunny 24 °C

Today the weather was quite nice, we decided to hike on the highest mountain in Spain, Volcano Teide (3718m). It locates in the middle of Teneriffa.

今天天气特别好,我们决定去西班牙最高峰,即位于特纳里夫海岛中部的海拔3718米的泰德火山进行徒步之旅。


100_1696.jpg


On the way to the volcano Teide, there were many view points for visitors to see the special landscapes around the Teide.

在前往泰德火山的途中,有许多景点观望台供游人欣赏其四周的奇特景观。


100_1702.jpg

100_1705.jpg

100_1706.jpg

100_1707.jpg

100_1711.jpg

100_1716.jpg


Behide us, the highest mountain was volcano Teide.

我们身后的最高山峰就是泰德火山。


100_1725.jpg

100_1728.jpg

100_1729.jpg

100_1735.jpg

100_1742.jpg


At the visitor's view point.

此刻我们位于游客观望台上。


100_1751.jpg


These rocks were the lava from the volcano Teide, after the lava concreting, they became colorful rocks in different shapes.

这些岩石都是来自泰德火山的岩浆,岩浆凝固之后,就形成不同形状的彩色岩石。


100_1754.jpg


This rock is called the "Finger of god".

这块岩石美名其曰“神之指”。


100_1757.jpg

100_1763.jpg


Most people just would stay at the view point, but we took a short, 2 hours hike around in this special area, which is full of rocks and the remains of volcano eruptions.

多数游客只是在观望台欣赏下火山爆发后的遗迹和各式岩石,之后便离去,而我们却选择为时2个小时简短的徒步之旅,更好地欣赏这块神奇之土。


100_1764.jpg

100_1767.jpg

100_1775.jpg


My honey really loves climbing so much. When he saw the small cliff, he still wanted to try to climb for a while, even without the climbing shoes, just liked a kid, hehe...

我老公真的是个攀岩狂,当他看到这座小崖壁的时侯,即便没有穿上攀岩鞋,他还是想试着攀一小会儿过把瘾,真像个孩子,呵呵……


100_1777.jpg


...look, he really enjoyed climbing, right?!

……看他攀得多起劲啊,不是么?!


100_1785.jpg

100_1787.jpg


Different types of rocks everywhere!

这里到处都是各式各样的岩石!


100_1792.jpg

100_1794.jpg

100_1795.jpg

100_1809.jpg

100_1810.jpg


It is the top of Teide. Visitors can take the cable car to visit the top, but we did not do so.

这是泰德火山的顶峰,游客可以通过乘坐缆车观看顶峰,但我们没有乘坐。


100_1816.jpg


Here could see the shape of flowing lava.

这里可以看到当年流动岩浆的形状。


100_1817.jpg

100_1822.jpg

100_1832.jpg

100_1836.jpg

100_1840.jpg

100_1842.jpg

100_1843.jpg

100_1847.jpg